Hendidas y otras construcciones focalizadoras en español argentino y portugués brasileño: Un estudio de producciones audiovisuales

Autores

  • Fernanda Silveira Moura Universidade Federal Fluminense (UFF)
  • Paulo Pinheiro-Correa Universidade Federal Fluminense (UFF/CAPES)

DOI:

https://doi.org/10.34096/sys.n26.3111

Palavras-chave:

Lingüística contrastiva, Hendidas, Funciones pragmáticas, Foco

Resumo

Este trabajo presenta un estudio de tipos y frecuencias de oraciones hendidas y seudohendidas y sus variantes en un corpus constituido de escenas comparables de los dos primeros capítulos de la producción televisiva Rebelde Way (Argentina, 2002) y Rebelde (Brasil, 2011), con el intuito de observar qué procedimientos sintácticos de expresión de foco se daban o dejaban de darse en las mismas situaciones en cada una de las lenguas. Se trata de un estudio de tipología sintáctica de funciones pragmáticas con base en los supuestos teóricos de Lambrecht (1994) y de Dik (1997). Los resultados han mostrado que el español argentino presenta un rango tipológicamente más variado de construcciones marcadas con foco que el portugués brasileño. Dicho grupo comprende las hendidas, seudohendidas y sus variantes, además de otros recursos que no aparecieron en los datos del portugués brasileño, que envuelven básicamente las construcciones presentativas iniciadas por ‘es que’ y las declarativas de orden verbo-sujeto y nombre-demostrativo. De los tres tipos citados, los datos del portugués brasileño no presentaron ningún caso.  Esta lengua, a su vez, demostró productividad en el recurso a la escisión como procedimiento de marcación, lo que se revela en la frecuencia de oraciones hendidas, seudohendidas y sus variantes. 

 

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Fernanda Silveira Moura, Universidade Federal Fluminense (UFF)
    Master en Estudios de Lenguaje por la Universidad Federal Fluminense, Rio de Janeiro, Brasil y profesora de lengua española. Sus intereses de investigación son gramática del español y funciones informativas.
  • Paulo Pinheiro-Correa, Universidade Federal Fluminense (UFF/CAPES)
    Doctor en Lingüística. Profesor de Lengua Española de la Universidade Federal Fluminense (UFF), Río de Janeiro, Brasil, donde imparte clases en el curso de grado en Letras y en el Programa de posgrado en Estudios de lenguaje de la misma universidad. Su área de interés es Linguística contrastiva portugués-español, especialmente, funciones informativas, construcciones pasivas y de cambio de estado.

Publicado

2014-12-31

Edição

Seção

Notas

Como Citar

Hendidas y otras construcciones focalizadoras en español argentino y portugués brasileño: Un estudio de producciones audiovisuales. (2014). Signo Y seña, 26, 93-105. https://doi.org/10.34096/sys.n26.3111